Zoals Ben ook al uitlegde, er is een meteorologisch verschil tussen een tornado en een windhoos.
In dit geval mogen we spreken van een tornado (of funnel, want het is niet duidelijk of hij de grond raakt).
Vele denken dat "we" interessant proberen te doen met de term tornado, maar dat is absoluut niet de bedoeling. Een slurf onder een roterende bui is gewoon een tornado, wat overigens ook een prima Nederlands woord is.
Is het nou een slurf bijvoorbeeld bij een lichtere bui in de lente met weinig achtergrondstroming en er is geen sprake van een roterende bui/updraft, dan is het een winddhoos (oftewel spout).
Wat is nou precies het probleem aan deze definitie?
Groet,
Arjen
Quote selectie